四海人民公摄 - 海外华人摄影爱好者论坛

 找回密码
 注册
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 522|回复: 9

转载一篇谈方言的旧作

[复制链接]
发表于 2010-9-11 08:06:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
因“小喇叭开始广播”之掐而来。呵呵
=======
柞里子: 方言杂说  (上)

方言沿革

不像文字,语言必定是自然形成的。既是自然形成,形成之时自然并无标准依从。既无标准依从,发展时必然出现差异。所谓方言,就是同一种语言因地方不同而出现的差异。一般来说,一种语言流行的地域越广,方言的种类就越多;流行区内的地形越复杂,方言的种类也会越多。理由很简单:地域广袤,地形复杂,遂不便交流;交流稀少,差异遂得以发生、发展、保留与固定,从而产生方言。汉语方言众多,南方方言尤多,正因为此。
简单地说,汉语语音可以分作南北两个系统。这种分类法由来已久。《诗经·钟鼓》“以雅以南”中的“雅”,指北音;“南”,指南音。先秦也用“雅言”指普通话或官话,可见当时以北方读音为标准音,视南方读音为方言音。当时所谓的北方,指中原地区。这地区流行的所谓雅音,其声韵见之于《诗经》。当时的南方方言主要有楚语、吴语、与越语。楚吴越在春秋都是非华夏体系的诸侯国,中原诸国视为蛮夷,其语音不被视为正统,如水之走下,势在必然。楚语分布于长江中游,吴语以于苏州为中心,越语流行于杭州一带。时至战国,吴越先后灭亡,吴语与越语却依然存在;楚国的疆域与国都则逐渐向东北迁徙,楚语的流行区也因此逐渐扩展至淮泗流域。
秦国统一天下之后,曾进行一系列的“统一”工作,包括统一文字在内。不过,似乎并未致力于统一语言。西汉扬雄著《方言》,对汉代方言进行了全面与细致的分析与研究。先后历时二十七年,而《方言》似乎仍是一部未完成之作,可见任务之艰难,也反映出汉时方言的复杂繁多。反过来,也正好证明秦朝似乎未对方言采取统一行动的推测。
对方言的发生与发展影响最深的人为因素,莫过于战争与动乱。比如,五胡乱华之时(时在晋永嘉年间,因而史亦称之为“永嘉之乱”),北方由匈奴、鲜卑、羌、氐、羯先后或同时割据,大量华人南迁。结果之一,是北音的流入南方方言。唐代诗人张籍《永嘉行》有“北人避胡多在南,南人至今能晋语”,即其证。八百年后,北宋南迁,也造成同样的后果。南迁人士大都是贵族大户,南迁之后因而大多居于京城。东晋都金陵,南宋都临安。金陵如今为南京,临安如今为杭州。正因为此,如今南京方言与杭州方言同周围地区极不相同。
统治当局的语言政策,其影响也不可忽视。比如,云南贵州一带,方言本来极其难懂(自然是对外地人而言),明沐英强行推广明代制定的洪武正韵,遂令滇黔方言皈依所谓西南官话系统,至如今反而成为最易懂的方言。
近代的方言状态如何,近代学者章太炎与刘光汉均作过系统的研究。章太炎分方言为九种,刘光汉分方言为十种,大同而小异。刘说较易明了,兹介绍入下:

        河北关西 (所谓关西,泛指函谷关或潼关以西)
        河南淮北
        淮南江北
        汉水南北(包括川北)
        浙江 (指长江流域南京以东)
        皖南 (指长江流域南京以西)
        湘赣 (包括川南)
        粤西滇黔
        闽中
        粤东

这种分类所依据的,其实是这些地区内的所谓官话或普通话,并不是说,在某特定地区之内,语音完全相同。换言之,在这些方言区内还有流行区域更小的方言存在。在南方方言区内,因多山多水,往来不便,更是如此。县与县之间,甚至乡与乡之间,语言不通之例,在湘赣地区屡见不鲜。反之,笼统地说,如今方言仍旧可以依远古之说,分为南北两类。
方言不是汉语独有的现象,各种语言都不免。比如,美国、加拿大、澳大利亚、新西兰,以及流行于非洲与印度等地的英语,都是英语的方言。美国黑人的英语,也是英语的一种方言。德法意西俄等等也都有各自的方言。不过,印欧语系的方言,读音之差异往往只表现在元音上,而汉语的方言,往往元音辅音都不尽同。有些西方语言学家于是倡一种论调,说什么汉语的方言,其实是不同的语言,只是因为汉字不用拼音字母书写,所以方才能统一为一种语言。无可否认,汉言方言之间的差异,大于各印欧语方言之间的差异。不过,窃以为并不能据此而断定汉语的方言其实为不同的语言。就印欧语系而言,发音是其语言中最为重要的部分,许多语法规则都因语音而来,或者说,都为读音而设。英国甚至有人写过一本完全根据语音来阐述语法的著作,作者好像叫Parmer,书名好像叫《Spoken English Grammar》,多年前读的,记忆不清了。
汉语不是拼音语言,语音不是汉语的基础,词汇与句子的机构,才是汉语的基础。记录汉语的汉字不是拼音符号,就是一个极好的证明。汉语方言虽然可以不同到相互听不懂的地步,写下来,却仍是同样的句式和大同小异的词汇。而且,汉语方言词汇的不同,大都只是选取的不同。比如,粤语说“企立”,普通话说“站立”。“企”字的这种用法,在普通话中并非不存在,只是没有被选用于这种场合。普通话有“企鹅”(站着的鹅)一词,就是证明。


语音变革

南北语音差异究竟何在?简言之,北音浑厚,南音清软。何以会如此?据说孔子的解释是:南方是生育之乡,北方是杀伐之域。这说法玄而又玄,姑置之不论。较为切实的说法,最早的当推北齐文学家颜之推的《颜氏家训》。颜以为语音受地理环境的影响,北方山川深沉,所以语音厚重;南方水土温柔,所以语音轻扬。后来的语言学家如《切韵》的编纂者、隋代的陆法言,《经典释文》的作者、跨越隋唐的陆德明,皆承袭颜氏的自然环境说。
语音不仅因地域之不同而产生变异,也因时代的推移而发生变化,各种方言皆不能免。所以,语音学例有古音与今音之分。然而,古今音如何断代?向来并无定论。明末清初学者顾炎武以秦汉为古今音之界。远古语音变化如何,难以分析,大都依《诗经》为准。《诗经》作品取自十五国,涵盖年代近千年,而声韵不变。于是有人据此而断定古音无变化。这说法并不可信,因为诗歌的声韵完全可能脱离实际语言的声韵。比如,自宋以降,无论是普通话还是方言,语音经历过种种的变更,而作诗填词,依然以宋代制定的韵书为准,而宋代制定的韵书,又以魏晋的普通话为准则。
汉以降,既有韵文,又有韵书,语音变化基本有轨迹可寻。魏晋不同于南朝,隋唐不同于两宋,金、元、明、清,也各自不同。顾炎武的划分法,于所谓今音,显然过于笼统和简略。也不适合于当今之世。如今的普通话,读音与声调基本皆以元代的音韵为准则。窃以为可以据此而把古今音的断代定在宋末元初。至于古音,可进而划分为先秦,秦汉,魏晋南北朝,唐宋四个阶段。
研究声韵,韵书是最主要的工具。所谓韵书,就是按元音分类的字表。称之为“字表”而不称之为“字典”,因为韵书并无解释,甚至也不注明辅音。编著韵书的目的,原本并不是为音韵的研究,而是为作诗填词树立标准。最早的韵书,当推魏李登的《声类》与晋吕静的《韵集》,可惜,两书皆早已失传。梁文学家沈约著《四声谱》,依魏晋之音为标准音,该书也早已佚散。隋陆法言编的《切韵》也失传,近发现唐代手抄本数种,据近人考证,有的极为接近原作。宋陈彭年等根据《切韵》而作《广韵》,所谓“广”,就是推而广之的意思。换言之,所谓《广韵》,是一部增补的《切韵》。《广韵》分韵为二百零六部。所谓二百零六部,也就是说有二百零六种韵的意思。
随着时间的推移,语音的变化并不限于元音,也同样涉及辅音。因此,就究语音的变化而言,韵书的功能也是有限的。也许因为辅音与作诗填词无关,历来虽不乏探讨辅音变化的学者,类似韵书的专著却不可得。简言之,辅音的变化大致由重摩擦变为轻摩擦,由轻摩擦变为无摩擦。比如,p->b, b->v,  v->f,  f->h,  g->h, m->v->w。这种变化往往可从对外语所作的音译中找到证明。比如,浮屠(Buddha),吐蕃(Tibetan),回纥(Ouigour)三词,可以证明“浮”古音读作“不”,“屠”古音读作“独”,“蕃”古音读作“般”。又如,唐朝名将苏定方,其名姓见诸藏文史料,据藏文的音译,“方”在唐读作“邦”。辅音的这种变化,在方言中也可找到证据。比如,“文”在北京音读作wen, 在很多南方方言均读作ven,在粤方言读作 men。充分体现了m->v->w 这样一个过程。
有意思的是,这样的变化趋向,并不限于汉语。比如,西班牙语b的发音趋近于v,与汉语不谋而合。众所周知,西班牙语与汉语风马牛不相及,何以雷同如此?不敢置喙,留待高人。


四声略说

自先秦以至于宋,无论普通话还是方言,声调皆有平上去入四声之分,每一声又分阴阳两部。上文提到梁代文学家沈约著《四声谱》,于是有人误以为古无四声、四声出自齐梁,或者古音四声不全。据近人考证,皆为无稽之谈。兹举一例,以资管窥。据《史记》,正月之“正”,之所以读作“征”,乃因避秦始皇之讳。如果秦时无四声,就不可能出现这种避讳的方式。
北宋南迁之后,北方先后为金(与满清同为女真族,故清本名后金)、蒙古所统治,因金(或者说满)语、蒙语的混搅,入声渐失,混入平上去三声之中。南方方言不受此影响,因而大多四声俱全。不过,如今无论是哪种方言,四声阴阳俱全的,已经不复存在。绝大部分只保留阴平、阳平、阴去、阳去、上、入等六声据说,有极少数方言保留七声,未知确否。
元周德清作《中原音韵》,名为中原,实以北方方言的读音为准,为北曲的创作而作。分九十韵,每韵分阴平,阳平,上声,去声四部,无入声。入声的丧失与韵部的大大缩小,说明不少音与调在北方方言中皆已失传。明依之以修《洪武正韵》,虽有改良,未能恢复唐宋音的旧貌。如今普通话的四声,也是以元代的《中原音韵》为准,所谓的四声,不指平上去入,而指阴平,阳平,上声,去声。选用北京音为普通话的读音,全国推而广之,遂令入声频于绝响,读古诗词,也往往不能合韵。
究竟什么声是入声?如果你的方言中有入声,那么,“入”字在你的方言中的声调就是入声。如果你的方言中没有入声,那么,想要知道入声是怎么回事就不容易了。在某些方言中,入声是通过尾音表现的。比如,粤音中但凡以k,t,p (或作g,d,b) 结尾的字,都是入声字。纽约唐人街有条街道,英文作Mot,中文作“勿街”。用北京音读“勿”,与“Mot”风马牛不相及。粤语的“勿”,正好是一个以“t”结尾的入声字,读作“mot”,用来音译英文的Mot,简直是天衣无缝。在某些方言中,尾音已经丧失。入声同其他三声一样,是通过声调来体现的。比如,长沙方言就是如此。
常见的入声字有:
木,俗,速,谷,独,读,竹,肉,祝,术,玉,佛,勿,不,月,雪,血,切,穴,削,族,卒,足,曰,乐,岳,合,法,甲,鸭,乏,插,八,列,烈,劣,说,阅等等。有兴趣的人,不妨找部韵书看看。


注音与方言

汉字注音,有四种方式。最原始的,用字注字。比如,某字读若某字。自东汉以至于民国,最为流行的注音法为反切。比如,“可,肯我切”,意思就是用“肯”字的辅音配合“我”字的元音及声调,注“可”字的读音。“反”与“切”有什么不同?或者说,什么情况下用“反”?什么情况下用“切”,如今已经说不清楚,大抵通用。
选取什么字为反切,极有讲究。首先,用于反切的字当是常见易读的字,否则,本身都读不出,还怎么注音?其次,根据反切读出的音,必须放之四海而皆准。所谓四海,指所有的方言。换言之,同一个反切,用广东方言读之,为粤音;用北京方言读之,为京音;用苏州方言读之,为吴音,如此等等,不一而足。行家因而能够通过掌握反切字的方言读音,了解方言的全貌。
严格地说,注音字母不始于创设“波坡模佛”的民国而始于唐。唐因翻译佛经之须,取某些汉字,派作字母之用。始于民国的注音字母,只不过是用非汉字符号为字母的首创。不过,“波坡模佛”在大陆大力推行却是四九年以后的事情,自拉丁拼音出始在大陆废止。与用反切法注音的情形不同,注音字母与拉丁拼音字母都不是汉字,如何读音,与方言无涉,是由行政机构统一规定的,所以,无论是用注音字母注音,还是用拉丁拼音字母注音,其结果必然是语音的统一化,或者说标准化。换言之,推行注音字母或拉丁拼音字母拼音法,如果彻底成功的话,必然导致方言的消失。
方言消失,是好事?是坏事?还是不相干的事?答案如何,想必见仁见智,正如北京城的胡同应当拆?还是应当留?所不同的是,胡同该不该拆?有人关心,甚至有洋人上书中国政府。方言该不该亡?无人问津。
本文有关音韵学的介绍,大多依据近代语言文字学家马宗霍著《音韵学通论》(商务印书馆, 1933),该书于古代音韵的种种,皆有详细深入的论述,有兴趣者,不妨一读。
发表于 2010-9-11 08:15:17 | 显示全部楼层
“普通话”中的“企鹅”,会不会也是从粤语中来的?

反对汉语(字)罗马化!打到汉语拼音!
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-9-11 08:17:10 | 显示全部楼层
回复 2# 社员甲
窃以为视作文言或雅语的遗留更妥。
回复

使用道具 举报

发表于 2010-9-11 08:25:05 | 显示全部楼层
回复  社员甲
窃以为视作文言或雅语的遗留更妥。
柞里子 发表于 2010-9-11 08:17


我觉得是从广东白话中借来的可能性比较大,广东人大概是最早“见”过“企鹅”的人——从“洋人”那里“见”来的,看着像个“企着的鹅",就叫了“企鹅”。这是"推理"(瞎猜),并无考证。这个问题得问习博士,他在广东呆过。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-9-11 09:54:13 | 显示全部楼层
回复 4# 社员甲
有理。呵呵。
回复

使用道具 举报

发表于 2010-9-11 17:23:15 | 显示全部楼层
汉字罗马化很讨厌,其实写拼音文字的人中很多人都有诵读困难症,就是写字的时候字母顺序前后乱颠倒。但是,汉字就很难有这个情况,建议语言专家考虑这个优越性。嘿嘿
回复

使用道具 举报

发表于 2010-9-11 20:30:33 | 显示全部楼层
“普通话”中的“企鹅”,会不会也是从粤语中来的?

反对汉语(字)罗马化!打到汉语拼音! ...
社员甲 发表于 2010-9-10 19:15

同意!打到汉语拼音,直接用汉字!上班同事总认为俺那ID上的拼音就是俺的名字,俺跟他们讲那不是俺的名字,俺的名字应该是如此如此。。。。忒费劲哪!
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-9-11 20:48:42 | 显示全部楼层
回复 7# 大家拿

94。很多老美以为全世界的文字都是字母组成的,包括中文,以为拼音就是中文。
此外,很多国人根本不会通过字母拼音。
回复

使用道具 举报

发表于 2010-9-11 21:22:27 | 显示全部楼层
回复  大家拿

94。很多老美以为全世界的文字都是字母组成的,包括中文,以为拼音就是中文。
此外,很多国 ...
柞里子 发表于 2010-9-11 07:48

还有更麻烦的呢,有的熟人西人就拿着俺的汉语拼音名字去问其认识的华人是否知道有俺这么个名字,回答说“No."  英语问话可能是”Have you ever heard such a name xxx?" 回答可能是 "No"  俺的熟人回来又跟俺说他问过中国人,人家说不知道俺这个名字。俺真是哭笑不得,只能解释,俺们的名字不是固定的,像他们的 David,Mary。。。。。俺们的名字都是孩子出生时家长给取的。哎呦,累!
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-9-11 22:03:05 | 显示全部楼层
回复 9# 大家拿

呵呵。其人未必不知道并非人人都信基督教,却不知道其名字来源于基督教。没办法。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|四海人民公摄 - 海外华人摄影爱好者网站

GMT+8, 2024-11-14 21:09

Powered by Discuz! X3.5

Copyright © 2001-2023 Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表