四海人民公摄 - 海外华人摄影爱好者论坛

 找回密码
 注册
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
楼主: 袜贩

[纪实] 《文化中国,四海同春》-波士顿晚会

  [复制链接]
 楼主| 发表于 2014-2-17 22:40:20 | 显示全部楼层
幸福剧团 发表于 2014-2-17 21:30
他当时就跟他芬兰的音乐老师同居了,留学生活结束以后两人自然就分了,那老师就是一芬兰人移居瑞典的亲戚 ...

“课堂内外”
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2014-2-17 22:42:13 | 显示全部楼层
土城 发表于 2014-2-17 21:18


小城雨巷,杨洪基,董文华。

对,舞蹈好像是前线歌舞团的。那肯定是军队的了。董文华是军队演员我知道,但杨洪基好像不是吧?蔡国庆肯定不是,他是流行乐团的。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2014-2-17 22:43:54 | 显示全部楼层
柞里子 发表于 2014-2-17 22:26
”文化中国“?
啥中文?
就算创新,也绝对不可能是 culture of China 的意思。

你够扯淡了,这东西哪有你那样翻译的? 人家国务院侨办的英语水平不如你了?
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2014-2-17 22:46:40 | 显示全部楼层
柞里子 发表于 2014-2-17 22:27
芬兰人说英语?

我去过芬兰两次,只有一次遇上个不会说英语的芬兰人,一个女出租车司机,显然她不是土生土长的芬兰人,更像中东人。说是不会说,只是没法聊天,基本的还是能说。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2014-2-17 22:49:59 | 显示全部楼层
柞里子 发表于 2014-2-17 22:31
袜贩:但凡著名的,你就不用浪费“著名”两字了。
但凡用得着“著名”两字的,都是“不著名”的。
...

你这个人啊。 你看我在董文华,杨洪基,蔡国庆前面加“著名”了吗? 那二胡演奏家和京剧艺术家真是著名的,但我本人都只知道于魁智,所以是为了给你普及。那个刘燕燕我就没加,她只是个一级演员而已,没到艺术家的水平呢,更别说著名了。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2014-2-17 22:51:22 | 显示全部楼层
柞里子 发表于 2014-2-17 22:36
中国人穿西服唱京剧四郎探母,难道不是如同法国人着满清的马褂唱歌剧茶花女?
...

你是从哪里来的? 外星? 从来没有见过穿西装唱京剧的? 以前不让穿西装时,是穿中山装,你没有见过?
回复

使用道具 举报

发表于 2014-2-17 22:55:42 | 显示全部楼层
袜贩 发表于 2014-2-17 22:51
你是从哪里来的? 外星? 从来没有见过穿西装唱京剧的? 以前不让穿西装时,是穿中山装,你没有见过?
...

见过,不等于认同。
回复

使用道具 举报

发表于 2014-2-17 22:56:32 | 显示全部楼层
袜贩 发表于 2014-2-17 22:49
你这个人啊。 你看我在董文华,杨洪基,蔡国庆前面加“著名”了吗? 那二胡演奏家和京剧艺术家真是著名的 ...

你说这半天,不就是重复老柞说过的废话么?
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2014-2-17 23:04:33 | 显示全部楼层
柞里子 发表于 2014-2-17 22:56
你说这半天,不就是重复老柞说过的废话么?

那你抱怨什么?
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2014-2-17 23:06:19 | 显示全部楼层
柞里子 发表于 2014-2-17 22:55
见过,不等于认同。

不就是图个方便吗。本来是“听”来的。传统京剧那点化妆和布景怎么能和样板戏比,差远了。不看也罢,听听就好了。
回复

使用道具 举报

发表于 2014-2-17 23:06:47 | 显示全部楼层
袜贩 发表于 2014-2-17 22:43
你够扯淡了,这东西哪有你那样翻译的? 人家国务院侨办的英语水平不如你了?
...

第一,国务院的人的英语完全可能不如我。
听见过外交发言人把“台湾问题”说成“ Taiwan question"。 嘿嘿
再吹吹牛。你没见过老柞的译作在”汉译名著丛书”之列?那当然首先是因为原作“著名”。不过,如果译作不成,能入选么?
嘿嘿
第二,我说的是那英文与那中文不可能是同一意思。
如果是culture of China, 那中文就不对。
中文那种用法根本不存在。
如果说是创新,那就是把”文化“当动词使用,译成英语就得是”culturalizing China" 或者“culturalization of China".


回复

使用道具 举报

发表于 2014-2-17 23:08:02 | 显示全部楼层
袜贩 发表于 2014-2-17 23:04
那你抱怨什么?

不就是等着看你跳这坑么?
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2014-2-17 23:09:38 | 显示全部楼层
柞里子 发表于 2014-2-17 23:06
第一,国务院的人的英语完全可能不如我。
听见过外交发言人把“台湾问题”说成“ Taiwan question"。 嘿 ...

你是汉译英还是英译汉? 如果是前者,还能出版了,那真是牛!
回复

使用道具 举报

发表于 2014-2-17 23:09:51 | 显示全部楼层
袜贩 发表于 2014-2-17 23:06
不就是图个方便吗。本来是“听”来的。传统京剧那点化妆和布景怎么能和样板戏比,差远了。不看也罢,听听 ...

本来是听,那就叫他们藏幕布后面吧,别出来现眼。
或者干脆放录音,还免得被人追究是否假唱。

回复

使用道具 举报

发表于 2014-2-17 23:16:35 | 显示全部楼层
袜贩 发表于 2014-2-17 23:09
你是汉译英还是英译汉? 如果是前者,还能出版了,那真是牛!

中国现如今有世界名著么?
国人所谓的世界名著,都是洋人的玩意儿。


坦白地说,老柞没有汉译英的名著,也写不出英文名著。
不过早在70年代就在英国人办的“著名”期刊上发表过英文文章,
其中一篇还被大头热爱的“祖国”的“著名”期刊上作为“著名”文章转载过。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|四海人民公摄 - 海外华人摄影爱好者网站

GMT+8, 2024-9-24 13:26

Powered by Discuz! X3.5

Copyright © 2001-2023 Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表