四海人民公摄 - 海外华人摄影爱好者论坛

 找回密码
 注册
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
楼主: 大家拿

莫言获本年度诺贝尔文学奖

  [复制链接]
发表于 2012-10-12 14:57:02 | 显示全部楼层
回复  问题多

中文作家得那什么奖其实是笑话。
无论那作家的作品是好是不好,那什么奖的评选委员会根本 ...
柞里子 发表于 2012-10-12 04:06



    怎么就笑话了?  按你的逻辑除了英语国家的人得诺贝尔文学奖都该是笑话,评委不懂装懂乱发钱。
    外籍华人得奖就不说了,有俩得和平奖的让D怒火冲天又吵又骂,好不容易D的人得了文学奖文化界不买账也就算了,你还说是笑话,你。。。。

    看中日媒体对诺贝尔奖的态度太有意思了, 一边说村上十拿久稳,怎么怎么能行。一边说莫言不可能,中国十年之内不可能,莫言不如谁谁谁,莫言跟评委有猫腻等等等等。   人家评上个化学奖占领全部频道,咱得了奖低调得不能再低,还挨骂。
回复

使用道具 举报

发表于 2012-10-12 18:35:13 | 显示全部楼层
以下转贴供参考。不代表本人观点看法。

===============

莫言:批评者许多都没有读过我的作品
           
                     
    来源:法广中文网
      
                       ●流亡美国的中国异议人士魏京生批评瑞典学院把今年的诺贝尔文学奖颁给莫言是“讨好共产党政权”。莫言今天在记者会上回应说:我相信许多批评我的人都并没有阅读我的作品,如果他们看了的话,他们就会理解我的作品都是在高压下的创作,我的作品使我冒着巨大的风险。
   
    法新社刚刚发自北京的报道说,诺贝尔文学奖得主著名作家莫言今天表示希望中国当局尽快释放刘晓波。莫言是在他的家乡山东高密做出上述表态的。莫言说:我希望他能够尽快地重获自由。
   
    莫言还表示他在上个世纪八十年代曾经阅读多刘晓波的文艺批评作品,之后,就与刘晓波没有任何联系。他希望刘晓波尽快获得自由之后能够全身心的投入对政治与社会体制的研究中。
   
    莫言10月12日在山东高密举行的记者会上还就连日来舆论对他的批评回应说,他所获得的诺贝尔文学奖是一项文学奖,没有政治含义;他还说,他认为毛泽东的某些有关艺术与生活的关系的评论十分理性。
   
    莫言获得诺贝尔文学奖后,流亡美国的中国异议人士魏京生批评瑞典学院把今年的诺贝尔文学奖颁给莫言是“讨好共产党政权”。魏京生说,莫言是个有文学才华的作家,但莫言的一些做法令人怀疑,譬如他应共产党的要求,与一些御用文人一切手抄毛泽东的《在延安文艺座谈会上的讲话》,为毛歌功颂德。
   
    莫言今天在记者会上回应说:我相信许多批评我的人都我并没有阅读我的作品,如果他们看了的话,他们就会理解我的作品都是在高压下的创作,我的作品使我冒着巨大的风险。
回复

使用道具 举报

发表于 2012-10-12 23:00:17 | 显示全部楼层
回复 16# yaoayao


什么逻辑?
英文成不 成,那得英国人、米国人说了算。

不能从我这说法推理。
我没说所有的外国文字都不成。
成与不成,同评委的阅读能力有关。
评委英文阅读能力成,给英文奖就没问题。
问题是:评委的中文阅读能力成么?
我敢说不成,因为我认识N位公认中文最好的那帮洋人。
回复

使用道具 举报

发表于 2012-10-13 06:13:55 | 显示全部楼层
回复  yaoayao


什么逻辑?
英文成不 成,那得英国人、米国人说了算。

不能从我这说法推理。
我没说所有 ...
柞里子 发表于 2012-10-12 23:00



    评委读的是英文小说,成不成翻译说了算。
回复

使用道具 举报

发表于 2012-10-13 06:28:38 | 显示全部楼层
以下转贴供参考。不代表本人观点看法。

===============

莫言:批评者许多都没有读过我的作品
           ...
澳洲大头 发表于 2012-10-12 18:35



    在看《丰乳肥臀》,还是很好看地,想起了知青生活。    反映现实本身就需要勇气,他有思想有寓意在里面,我不认为他在讨好D。 关键是广大读者是否读的明白,而不是仅限于标题表面含义。
黑色幽默是讽刺,好像评委读明白了
回复

使用道具 举报

发表于 2012-10-13 06:45:49 | 显示全部楼层
[quote]评委读的是英文小说,成不成翻译说了算。
yaoayao 发表于 2012-10-13 06:13 [/qu
    不要逼老柞了。他已经说走嘴,不能自圆其说。现在他说他有资格说人家评委中文不行,原来是从他认识的人来推理。伟大啊。这下没有解决不了的问题了。我也可以有”资格”说评委俄文不好,因为我的一个朋友俄文就不好。
回复

使用道具 举报

发表于 2012-10-13 06:55:02 | 显示全部楼层
[quote]评委读的是英文小说,成不成翻译说了算。
yaoayao 发表于 2012-10-13 06:13 [/qu
    不要逼老柞了 ...
澳洲大头 发表于 2012-10-13 06:45


老柞从来只是注重玩文字游戏,只要文字好就是好的了,所以他老也得不了奖,也卖不了太多的书。他对书中的内涵并不愿意花功夫。所以才会有这样的想法。人家评委们看得是内涵,思想,而不是花言巧语,花猫调嘴式的 表面文字。


不过老柞从来都以为自己是世界上最权威的评论家,我们公摄有此名人也该是大家的福气。
回复

使用道具 举报

发表于 2012-10-13 07:41:58 | 显示全部楼层
回复 22# 袜贩


说得靠谱。不过,也不尽然。
文学作品之所以不是哲学或故事,就是因为有文字的趣味。

如果没有,就不成其为高明的文学作品。
翻译恰好是把这一层给丢掉了。
阅读翻译文学作品,其实是阅读译者的文字加上作者的意思于故事,当然还少不了译者的误会与曲解。
所以,通过翻译,不能了解文学作品的原本水平。
回复

使用道具 举报

发表于 2012-10-13 07:48:20 | 显示全部楼层
回复 19# yaoayao


   
文学作品之所以不是哲学或故事,就是因为有文字的趣味。

如果没有,就不成其为高明的文学作品。
翻译恰好是把这一层给丢掉了。
阅读翻译文学作品,其实是阅读译者的文字加上作者的意思于故事,当然还少不了译者的误会与曲解。
所以,通过翻译,不能了解文学作品的原本水平。

在我接触过的搞中文的非华人之中(包括日本、英、米、德、法、瑞典、荷兰、比利时、挪威、加拿大、OZ、新西兰),
只有日本人能真正读懂中文,甚至能写不错的中文。而这什么奖的评委没有日本人。
韩国人、越南人也许也成,不过,我没有接触,不敢置喙。
回复

使用道具 举报

发表于 2012-10-13 08:10:44 | 显示全部楼层
回复 21# 澳洲大头

“我敢说不成,因为我认识N位公认中文最好的那帮洋人

不知道谁说走了嘴。
说过多少次了,你看人家的话,得看清楚了。

我认识的是些什么人?
是洋人里搞中文的权威人士。
我看过什么人的洋文译中文?
也是人家公认的权威人士的译作。
不是随便从OZ大马路上抓一个过来。
回复

使用道具 举报

发表于 2012-10-13 08:23:31 | 显示全部楼层
回复 21# 澳洲大头


给你一个具体的例子:
米国中文、中国史的权威人士,把“世推悠久”翻译成“一代接一代地连续了很久”的意思。

再给你一个总括:
西方研究中国的所谓权威,其阅读中文的能力基本上停留在decoding的阶段。
decoding 能叫阅读么?能谈得上欣赏么?
我看不能。

不是说西方人能力低下,是因为中文与西方文字差别太大。
同理,汉译西方文学作品也罕见不出错的。
相比之下,日本人阅读中文的能力就高明得多。

有时间你不妨对照着读读英文原作于中文译本,如果你还不信我说的,
有三种可能:
其一,你英文差
其二,你中文差
其三,你中英文都差
回复

使用道具 举报

发表于 2012-10-13 09:04:16 | 显示全部楼层
回复 21# 澳洲大头


再给一个反例。
好几个搞德国文学的德国人,老实说,不是什么权威,不过也都是德国的德文PhD, 听我说起《浮士德》有中译本,

都大惊失色,说:那东西俺们德国人都看不懂,你们中国人能翻译?真有能耐。嘿嘿
好在我不是老郭的粉丝,否则,看人家那一脸诧异,还不得赶快找南墙!
回复

使用道具 举报

发表于 2012-10-13 09:37:43 | 显示全部楼层
回复  澳洲大头


给你一个具体的例子:
米国中文、中国史的权威人士,把“世推悠久”翻译成“一代接一代 ...
柞里子 发表于 2012-10-13 08:23



哈哈,越描越黑了不是?

你说你有“资格”说评委中文水平差,那你就说明是那个评委,为什么说他中文水平差。闹半天是根据其他人推理,而推理的依据竟然是说你认识全世界中文最好的洋人,怕别人不相信,还说是“公认的”。说你不能自圆其说你还狡辩。从来没听说过谁是全世界中文最好的洋人,好像也没有这样的比赛/考试来认定,更没有什么“公认”。。。。。不知道你是怎么认识的,而且还认识“一帮”。。。。。。。。老柞啊,按照这个“逻辑”,还有什么东西不可以推理出来?。。。。。。。
回复

使用道具 举报

发表于 2012-10-13 10:04:08 | 显示全部楼层
回复 28# 澳洲大头


哪个差?哪个都差!

你要是没读过洋人的中文译本,你这就叫瞎掺和。
俺是在这行里混过饭吃的。
你愿意相信洋人的中文好得有资格,我不拦着你。
回复

使用道具 举报

发表于 2012-10-13 10:39:25 | 显示全部楼层
回复  澳洲大头


哪个差?哪个都差!

你要是没读过洋人的中文译本,你这就叫瞎掺和。
俺是在这行里混过饭 ...
柞里子 发表于 2012-10-13 10:04



    唉唉唉,你读过洋人的中文译本是有可能的。但你读过诺贝尔评委的吗?你凭什么说诺贝尔评委的中文水平很差?这是两码事吧?

你说漏嘴了,这一关你过不去了。。。。。哈哈。

我也不知道评委中文怎样,很有可能很差。但我不知道我就说我不知道。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|四海人民公摄 - 海外华人摄影爱好者网站

GMT+8, 2024-11-14 02:18

Powered by Discuz! X3.5

Copyright © 2001-2023 Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表