四海人民公摄 - 海外华人摄影爱好者论坛

 找回密码
 注册
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 1605|回复: 38

台湾 - 相逢一笑

 火.. [复制链接]
发表于 2011-7-27 18:16:08 | 显示全部楼层 |阅读模式
平时了解台湾都是通过电视报纸还有网络。印象中台湾一天到晚搞选举、国会打架。台湾就是陈水扁吕秀莲,台湾就是马英九肖万长。。。。。

可当我踏上那块神秘的土地时,突然发现那些都不重要。重要的是小吃、重要的是夜市。。。。是生活、是小贩商家的叫卖声。记得回来的头一天,在捷运车厢里,和一个乘客聊起来,她知道我的来历之后,问我现在去哪看看。我说国父纪念馆看了,中正纪念堂也看了。现在去总统府转一圈,看看开栏格兰大道。对方嗤之以鼻:总统府有什么好看的?!

民众对政治的淡漠可见一斑。其实这些年两岸的意识形态色彩都在逐渐淡去。随之而来的是互相以平和之心相待。也以平和之心对待历史。这也是我在台湾逗留几天里一个明显的感受。有些东西是我以前没想到的。只有到了那里才能真切地感受到。

“陆客”一词现在在台湾是家喻户晓。就是“大陆游客”的意思。到处都是陆客。而且7月份开放“陆客自由行”后,规模将会更大。记得我们在台北101的礼品店看商品时,服务人员讲解商品的同时还特意加一句:这个相当于人民币多少多少元。我们尴尬地笑笑,对方立刻意识到什么,赶紧改美元。有的旅游商店、礼品商店干脆同时标两个价:新台币和人民币。还看到一个商店打出牌子:本店暂时不收人民币。。。。。。当然,每每谈起“陆客”,人们总免不了要提一提大声喧哗、乱扔垃圾、攀爬雕塑纪念碑等“劣迹”。。。。。。

一次在出租车上,偶然发现司机在往卫星导航里(手写)输入地名时竟然用简体字。我问“你也用简体字啊?它认吗?” 司机笑着答道:简体容易写,机器繁简都认的。后来发现写简体字的并非凤毛麟角,而是大有人在。还有一个相关的发现就是,大陆的拼音已经悄然被接受。从台北捷运的站名来看,已经完全采用拼音。(图#1)。

“杀朱拔毛”、“共匪”的气氛也早已成为过去。取而代之的是对历史和历史人物的坦然面对。(图#2、#3、#4)


#1
WEI_4088.jpg













#2
WEI_4109.jpg




#3
WEI_4111.jpg




#4
WEI_4112.jpg
发表于 2011-7-27 18:24:38 | 显示全部楼层
都是大头
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-7-27 18:28:00 | 显示全部楼层
都是大头
lao5 发表于 2011-7-27 18:24



    你这么一说还真是。。。。。
回复

使用道具 举报

发表于 2011-7-27 18:31:01 | 显示全部楼层
大头这啥时候又去台湾转了一圈啊。。。满世界玩啊, 跟金波似的。。。

非常有趣的见闻和联想! 那大头照是什么地方拍的,台湾人能这么油墨?
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-7-27 18:39:57 | 显示全部楼层
大头这啥时候又去台湾转了一圈啊。。。满世界玩啊, 跟金波似的。。。

非常有趣的见闻和联想! 那大头照是 ...
Stone 发表于 2011-7-27 18:31



这不去北美来回都经过台湾、换飞机,干脆在那住几天。大头照是纪念品店里卖的纪念品。
回复

使用道具 举报

发表于 2011-7-27 18:53:59 | 显示全部楼层
很有意思,谢分享!认识几个台湾人,很好。俺这街上有家台湾人邻居,见面总要聊聊,比较厚道的一个人。。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-7-27 19:01:37 | 显示全部楼层
很有意思,谢分享!认识几个台湾人,很好。俺这街上有家台湾人邻居,见面总要聊聊,比较厚道的一个人。。 ...
大家拿 发表于 2011-7-27 18:53



    我们的一个邻居也是台湾人。他们回台湾我们就帮他们看家割草。我们出游他们就帮我们看家喂狗。。。。。。。
回复

使用道具 举报

发表于 2011-7-27 19:13:25 | 显示全部楼层
好游记,那几张漫画很逗。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-7-27 19:25:39 | 显示全部楼层
好游记,那几张漫画很逗。
jimbo 发表于 2011-7-27 19:13



    真是此一时彼一时啊
回复

使用道具 举报

发表于 2011-7-27 19:43:24 | 显示全部楼层
公民,汉语罗马拼音化可是民国初期开始倡导的事,50年代初大陆根据民国时期的基础,制定并推行了一套“汉语拼音”,台湾也继承了过去推行的“罗马拼音”并进行了一些修订,称为“国音第二式”,后来又有公布了一个“通用拼音”,两者掺在一起,跟“汉语拼音”差不多(两个版本的一些拼写法彼此不同,但总有一个和汉语拼音一样)。“通用拼音”与“汉语拼音”两者更接近一些。这几个专业词汇分别代表着不同的政治历史背景。

你看见的站牌都是汉语拼音了,因为台湾政府从90年代什么时候就统一使用汉语拼音标注路名了。

不管是“通用拼音”还是“汉语拼音”其实都是罗妈的孩子。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-7-27 20:02:57 | 显示全部楼层
公民,汉语罗马拼音化可是民国初期开始倡导的事,50年代初大陆根据民国时期的基础,制定并推行了一套“汉语 ...
社员甲 发表于 2011-7-27 19:43



这个我还真不太清楚。以你们文科的为准。学习了。只知道台湾一直用很“怪”的拼法。比如在海外的英文出版物,从作者的名字的拼法基本可以分出是不是大陆人。还从来没见过台湾人名用拼音的(比如肖拼成xiao)。
回复

使用道具 举报

发表于 2011-7-27 20:05:59 | 显示全部楼层
大头你啥意思?嘿嘿。 俩大头肯定想不到死后让人搁一块。  台湾小吃如何?
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-7-27 20:10:05 | 显示全部楼层
大头你啥意思?嘿嘿。 俩大头肯定想不到死后让人换钱。  台湾小吃如何? ...
yaoayao 发表于 2011-7-27 20:05



    台湾小吃不错啊。。。。。。  

海外的中餐大多是港式粤式,这几年有了上海、四川等风味,但感觉都不及台湾的更地道、更家乡。。。。。。你说奇怪不奇怪?
回复

使用道具 举报

发表于 2011-7-27 20:43:52 | 显示全部楼层
台湾小吃不错啊。。。。。。  

海外的中餐大多是港式粤式,这几年有了上海、四川等风味 ...
澳洲大头 发表于 2011-7-27 20:10


  也许台湾小吃很注重保持传统风味吧,日本个体风味小店就注重特色,百年不变。
   不知澳洲如何,中餐到日本都变味,日本人大多只认蛋炒饭和煎饺子,日本中餐馆不多 菜式也少。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-7-28 08:40:21 | 显示全部楼层
也许台湾小吃很注重保持传统风味吧,日本个体风味小店就注重特色,百年不变。
   不知澳洲如何,中餐到 ...
yaoayao 发表于 2011-7-27 20:43



澳洲的中餐不咋地,但生意一直不错,周末的“饮茶”总是排长龙。日本的sushi和韩餐近年在澳洲很流行。我们家全家除了我都喜欢sushi
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|四海人民公摄 - 海外华人摄影爱好者网站

GMT+8, 2024-11-22 07:28

Powered by Discuz! X3.5

Copyright © 2001-2023 Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表